聖巴拉斯是亞美尼亞的瑟巴斯德城主教。其時教難慘烈，聖人退隱山林，與野獸為伍。被捕後，解往衙門，中途遇一婦人，因其豬被野狼銜去，正在哀哭。 聖人口出一語，野狼即將豬送回。又有一小孩魚骨卡在喉部，窒息將死，聖人顯靈跡，當場將其治愈，故後世患喉病者，多求聖人救治，即源於這一靈跡。總督亞格 利各勞對聖人施以鞭笞、鐵鉤等酷刑，並斷絕其飲食。但是那個重獲失豬的婦人，感聖人的恩，暗中送食物給他。聖人最後被斬首致命，時約在公元三一六年。在很 多地方，本日將兩支蠟燭交叉成聖安德肋十字架形，安放在信友喉部或頭上，求聖人轉祈，免患喉疾。中世紀時，聖人的敬禮流行甚廣，僅羅馬一地就有三十處聖堂 奉獻於他。同時他也是羊毛加工、蠟燭製造、房屋建築以及技術人員的主保。
Saint Blaise devoted the earlier years of his life to the study of philosophy, and afterwards became a physician. In the practice of his profession he saw so much of the miseries of life and the hollowness of worldly pleasures, that he resolved to spend the rest of his days in the service of God. From being a healer of bodily ailments, he became a physician of souls, then retired for a time, by divine inspiration, to a cavern where he remained in prayer.
When the bishop of Sebaste in Armenia died, Blaise, much to the gratification of the inhabitants of that city, was chosen to succeed him. Saint Blaise at once began to instruct his people, as much by his example as by his words, and the great virtues and sanctity of the servant of God were attested by many miracles. From all parts, the people came flocking to him for the cure of bodily and spiritual ills.
When the governor of Cappadocia and Lesser Armenia, Agricolaus, began a persecution by order of the Emperor Licinius, Saint Blaise was seized. After interrogation and a severe scourging, he was hurried off to prison. While he was under custody, a distraught mother, whose only child was dying of a throat disease, threw herself at his feet and implored his intercession. Touched at her grief, he offered up his prayers, and the child was cured.
The prisoner was brought before Agricolaus again for further questioning, and again was whipped while tied to a pillar. He was spared from drowning when thrown into a lake; the governor ordered then that he be beheaded. At the execution site he prayed aloud to God for his persecutors, and asked that in the future those who would invoke him might be aided, as he had been permitted to assist them during his lifetime. Our Lord appeared to him and said in a voice which all bystanders heard, that He granted his prayer. Since that time his intercession has often been effectually solicited, especially in cases of all kinds of throat problems.
Blessing of the throat (Feb 3)
(On the day following the Presentation of the Lord, it is customary to bless the throats of the faithful with 2 candles tied together with a red ribbon to form a cross. The priest or deacon places the candles around the throat of whoever seeks the blessing, using the following prayer)
Through the intercession of St. Blaise, bishop and martyr, may God deliver you from every disease of the throat, and from every other disease. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
惡官威逼聖女背主不遂，下令毒鞭拷打，烈火炙燒，施刑威迫聖女背主，並唆使妓院的鴇母敗壞她的貞操，不遂，遂割去她的雙乳，聖女仍不屈。最後聖女 經多次酷刑，二五一年二月五日夜，她於獄中喘息著說：「主，我的造物主，從我的搖籃起，你一直保護我，你救我擺脫了世俗的誘惑，你給我力量忍受世苦，現在 請收我的靈魂吧！」說畢，一縷芳魂，飛入天國，榮獲殉道和貞潔的雙重花冠。聖女的芳名，列入彌撒聖祭經文中。
5 February St. Agatha of Sicily
Honored since ancient times, Saint Agatha's name is included in the canon of the Mass.
St. Agatha's family lived in Sicily and were very rich and important. Young, beautiful and rich, she lived a life dedicated to God. St. Agatha refused marriage proposals from all the men who asked. Quintian the magistrate believed himself to be of high enough rank to be worthy of her affection, but she refused him also.
When Decius announced the edicts against Christians, the magistrate Quinctianus tried to profit by Agatha’s sanctity; he planned to blackmail her into sex in exchange for not charging her. He had her arrested and brought before the judge - - himself. He expected her to give in to when faced with torture and possible death, but she simply affirmed her belief in God by praying: "Jesus Christ, Lord of all, you see my heart, you know my desires. Possess all that I am. I am your sheep: make me worthy to overcome the devil."
He then turned Saint Agatha over to a brothel, but she refused to accept customers and had suffered a month of assault and humiliation in the brothel.
Quintian brought her back before him, but Agatha had never wavered, proclaiming that her freedom came from Jesus.
After rejecting Quinctianus’s advances, she was beaten, imprisoned, tortured, and her breasts were crushed and cut off.
God gave her the relief she needed in the form of a vision of Saint Peter who then healed her wounds.
Imprisoned further, she was rolled on live coals. To increase the torture, she was not permitted to be burned to death, but taken back to her dungeon to die in agony.
she died after saying a final prayer: "Lord, my Creator, you have always protected me from the cradle; you have taken me from the love of the world and given me patience to suffer. Receive my soul."
A year after her martyrdom, when Mount Etna was in eruption, the terrified inhabitants of Catania Sicily, in the district, took refuge at her shrine, and finding there her veil, they stuck it on a lance and marched towards the mountain, invoking her intercession, with a result that the fire was at once put out.
Saint Agatha is the patron of Sufferers from diseases of the breast and she is also protector against fire.
終於「幸運之神」來到了，今次他被賣給意大利駐蘇丹的領事夫婦。這對夫婦對他非常好，就好像是自己的女兒一般的叫他讀書寫字。有一次，領事夫婦帶 她到熱那亞看一位好朋友，他有一個三歲的女兒，和柏姬達一見如故，於是，主人便將柏姬達送給她們，柏姬達在那兒開心地過她的童年生活。後來還送到威尼斯的 嘉諾撒修院學教理。柏姬達認識天主，深深感受到天主的愛，耶穌的偉大犧牲精神，便決心跟隨，做修女。當主人知道後大怒，認為柏姬達是奴隸身份，便得一生跟 著主人。後得修女的幫助才說服主人讓她入修院。柏姬達於一八九六年發初願，正式成為嘉諾撒的修女。
Born in Nursia (Nurcia), Italy, c. 480 (?); died near Monte Cassino, Italy, c. 543. Almost everything we know about Saint Scholastica comes from the Dialogues of Saint Gregory the Great.
Saint Scholastica, twin sister of Saint Benedict of Nursia who founded of the Benedictine order, was consecrated to God at a very early age but probably continued to live in her parents' home. It is said that she was as devoted to Jesus as she was to her brother. So, when Benedict established his monastery at Monte Cassino, Scholastica founded a convent in nearby Plombariola, about five miles south of Monte Cassino. The convent is said to have been under the direction of her brother, thus she is regarded as the first Benedictine nun.
The siblings were quite close. The respective rules of their houses proscribed either entering the other's monastery. According to Saint Gregory, they met once a year at a house near Monte Cassino monastery to confer on spiritual matters, and were eventually buried together, probably in the same grave. Saint Gregory says, "so death did not separate the bodies of these two, whose minds had ever been united in the Lord."
Saint Gregory tells the charming story of the last meeting of the two saints on earth. Scholastica and Benedict had spent the day in the "mutual comfort of heavenly talk" and with nightfall approaching, Benedict prepared to leave. Scholastica, having a presentiment that it would be their last opportunity to see each other alive, asked him to spend the evening in conversation. Benedict sternly refused because he did not wish to break his own rule by spending a night away from Monte Cassino. Thereupon, Scholastica cried openly, laid her head upon the table, and prayed that God would intercede for her. As she did so, a sudden storm arose. The violent rain and hail came in such a torrential downpour that Benedict and his companions were unable to depart.
"May Almighty God forgive you, sister" said Benedict, "for what you have done."
"I asked a favor of you," Scholastica replied simply, "and you refused it. I asked it of God, and He has granted it!"
Just after his return to Monte Cassino, Benedict saw a vision of Scholastica's soul departing her body, ascending to heaven in the form of a dove. She died three days after their last meeting. He placed her body in the tomb he had prepared for himself, and arranged for his own to be placed there after his death. Her relics were alleged by the monk Adrevald to have been translated (July 11) to a rich silver shrine in Saint Peter's Church in Le Mans, France, which may have been when Benedict's were moved to Fleury. In 1562, this shrine was preserved from the Huguenots' plundering.
聖藍月旺，聖名若望，一七六○年二月十五日生於意大利。十七歲時入方濟會，晉鐸後，多次請求來中國傳教。於一八○○年獲准，先到澳門，後到陝西及 湖南一帶傳教，勸化多人領洗入教。後當地發生教難，被捕入獄。一八一六年二月十三日，被判絞刑，為主犧牲。一九○○年，由教宗良十二世宣布他為真福。二千 禧年十月一日宣聖。
聖易貞美，聖名路濟亞，四川綿陽人，一八一五年生，自幼品性溫良端莊，自幼立志守貞，熱心事主，並期望有機會為主殉。二十歲的她得文乃爾神父指派 教導女童，並向婦孺教授道理。開陽仇教氣氛強烈，易貞美得當地文神父邀請前往福傳，二哥對她說：「妹，你既然想殉道，去吧！聽長上命去救外教人的靈魂。」 易貞美答說：「隨天主安排吧！我卻不敢希望獲殉道的光榮。」
聖人一○○七年生於意大利拉溫那城。學有所成，即任教職；但不久，即遁往亞威拉納泉的隱修院隱修。後被選為院長，竭力促進院務，推廣到意大利各 地。教會遭難時，聖人曾以行動協助羅馬教宗；他一面著書立說，一面被教宗派為使者，以革新教會。後為教宗斯德望九世擢升為樞機，任奧斯底城主教；一○七二 年安逝，逝世後，立即受人尊為聖者。
瑪加利大聖德之名傳揚全邑，人人以聖女稱之，瑪加利大更感不安，每天默想耶苦難和追念自己以往的罪過。一天，耶穌發顯給她說：「我降生救世，雖然甚苦，但 預知我的痛苦將換取世人的得救，所以悅樂愛難。可憐世間善人少，惡人多，然而即使整個世界上只有一個愛主修德的人，我也不惜負起十字架的苦難。」此後，瑪 加利大以身靈所受之苦為罪人賠補而還愛於主，不少罪人因著她的祈禱而改過；煉靈也因著她的苦身補贖而早日脫離煉獄。
聖女克己苦身廿三年之久，四 十八歲時，得到耶穌默示：「你離世之期已近，你祈禱贖所救的靈魂將陪伴著你。」公元一二九七年，聖女安然逝世，安葬於方濟各會院聖堂內，墓前顯了許多奇 蹟。瑪加利大一生告知我們，犯罪的人勿再冥頑，從速回頭，補贖罪惡，天主將伸出雙臂擁抱你的歸來！
Saint Margaret of Cortona
Farmer's daughter. Her mother died when Margaret was seven years old, and her stepmother considered her a nuisance. Eloped with a young nobleman from Montepulciano, bore him a son, and lived as his mistress for nine years. In 1274 he was murdered by brigands, and his body dumped in a shallow grave.
Margaret saw the incident as a sign from God. She publicly confessed to the affair, and tried to return to her father's house; he would not accept her. She and her son took shelter with the Friars Minor at Cortona. Still young and attractive, Margaret sometimes had trouble resisting temptation, but each incident was followed by periods of deep self-loathing. To make herself unappealing to local young men, she once tried to mutilate herself, but was stopped by a Friar named Giunta.
She earned her keep by tending to sick women. She later began caring for the sick poor, living on alms, asking nothing for her services. Became a Franciscan tertiary in 1277. Margaret developed an deep and intense prayer life, and was given to ecstacies during which she received messages from heaven.
In 1286 she received charter to work with the sick poor. She gathered others of like mind, and formed them into tertiaries. They were later given the status of a congregation, and called the Poverelle (Poor Ones). Founded a hospital at Cortona. Preached against vice to any who would listen. Developed a great devotion to the Eucharist and Passion. Prophesied the date of her own death.
Though she worked for those in need, and though the poor sought her help and advice, the calumny of her earlier life followed her the rest of her days, and she was forever the target of local gossips.
O Saint Margaret of Cortona, I too come today as a pilgrim and I pause to pray with you at the feet of the image of Christ Crucified and Risen, whom, as a penitent, you contemplated at length. Lord Jesus, crucified for us, in offering yourself on Calvary for all humanity, you have revealed to us the wellsprings of everlasting life. May the mystery of your Passion enlighten our life making us ready to follow you on the way of holiness and love. Rekindle our faith; teach us to recognize and welcome in our everyday life the plans of your mysterious Providence. Give us the courage to confess our sins and open our hearts to sorrow, in order to receive the gift of your mercy. Empower us to forgive our brethren following the example of your love that knows no bounds. Help us to be humbly disposed to repair the harm we have done by actively and generously serving the poor, the sick, and all who are marginalized and without hope. Give everyone the joy of persevering faithfully, in full harmony with the Church, along the way of the particular calling. Above all others, show the young the splendid plan of love that you intend to bring about for them and with them at the threshold of the new millennium. Enable us to be peacemakers, tenacious weavers of daily relationships of fraternal solidarity, artisans of reconciliation, witnesses and apostles of the civilization of love. O glorious Saint Margaret of Cortona, present this request to your Crucified Lord and ours. Guide us with the strength of your example, support us with your constant protection, be our companion we beg you, till we reach our Father's house. Amen.
-Pope John Paul II, 1999
「百夫長眼見猶太人掀起了爭端，於是令將玻里加的遺骸留置刑場，並依照習慣加火焚燒。燒後，我們揀拾了灰中尚餘的碎骨，視為珍寶，勝於寶石黃金， 供放在適宜的處所，敬為聖髑。於可能時，吾主賞賜我們在歡欣喜悅中，於存放聖髑的處所，聚眾開會，慶祝殉道聖人（在天上）的誕辰，追念逝去的勇士；同時， 對於未來的勇士，加以訓練和準備。」（《聖玻里加殉道錄》，17-18章）
「我讚美你，因為你曾認為今天，此時，我可被列入殉道者的行列中……信實及真理的天主，你堅守了你的許諾。為了這恩寵，為了這一切，我讚美你、稱 謝你，並為了天上永遠的大司祭，你可愛的聖子、耶穌基督，我光榮你。他與你及聖神同在，藉著他，光榮歸於你，現在及來世，永無窮盡。阿們。」（《聖玻里加 殉道錄》14,2-3）