向聖像屈身叩拜,並不違反「叩拜」一詞的原意

 

1.          誤解者表示出20:5叫人不可叩拜偶像,原文的『叩拜』有『屈身叩首』的意思,天主教會向聖人的像屈身叩拜,就是違反了聖經的教訓。容小弟在此回應。

 

2.          「叩拜」一詞有「俯伏在地」或「叩首至地」的意思,是東方民族尊崇對方時的一種最高的敬禮。以色列人如將這個字用在宗教上,便是對天主這個至高無上的唯一真神的敬禮,不過,它也能用在人上,以表示對別人的敬意或感恩之情,例如:出18:7和創33:3就用了出20:5的「叩拜」一詞,這兩節經文是梅瑟迎接他的岳父米耶特洛時,就「向他下拜」(出18:7),聖祖雅各伯重遇其兄厄撒烏時,雅各伯七次「伏地叩拜」(創33:3)。

 

3.          「叩拜」一詞用在天主或人身上時,表面的動作都是一樣,但內裏的意義卻有天淵之別。天主教對聖人及其聖像屈身叩拜,並非把他們看作另一個神,卻是對這些「人」表示尊敬而已,這樣做,並沒有違反聖經中「叩拜」一詞的意思。

  

本文最後修改日期:2010年1月21日

 

回上頁